MrShadowzs wrote...
I liked the Monogatari sereis well enough, I just wish someone would publish the fucking novels in english, SERIOUSLY PUBLISHERS WHAT IS IT WITH YOU AND YOUR FEAR OF NOVELS DO YOU THINK ALL OTAKU ARE ILLITERATE OR SOEMTHING, sorry it just pisses me off that we get the manga and anime version of everything but never the original novel version (except in a few rare cases). I get that a lot companies have gotten burned on some novels before but I don't care, I want fucking Toradora, wait what were we talking about again?
Your unintentional idiocy knows no bounds.
Let me explain;
I.
The monogatari novels are raking in insane amounts of money in Japan. If the potential business pursuit arose in the past, or even in the present, it would have already been pursued.
II.
The Blu Ray volumes for Bakemonogatari are
the best sales any animation has made in the 21st century, capping 72,000 volumes. This record was broken the next year by SHAFT's Madoka. This in turns directs a good number of viewers, namely japanese, into buying the light novels to read. The money made is not only from the blu ray volumes but also other merchandise that varies from licensing models to goods that range from keyrings to plushies. That money that they're making is safe and secure, hence why they are animating the rest of the series.
Bearing that in mind, one would think that expanding into western cultures with an english localisation would be effective; but who'd want to buy
seventeen books (Yes I know they're not books, but the average schmoe would call them that), considering how fast a series like Harry Potter dropped in popularity as time progressed.
III.
The novels, by NisiOisiN, are full of intelligent puns, wordplay, and various notes and remarks only understandable in Japanese. Furthermore, the nature of the book (A harem, fantasy comedy that takes place because a guy goes out to buy porn and runs into a vampire) is not suitable for any westernised culture, and publishing a translation (Which would be utterly expensive considering how difficult the translations are) wouldn't be in any shape or form an intelligent, viable business operation. Not many people in the US or UK would, in their right minds, laugh at a guy about to graduate, fondling his sisters then proceeding to molest an under-aged girl. No, I don't care if she's technically twenty, nobody will buy that shit.
IV.
Now consider this; how much would 11 and soon to be 14 LN volumes sell if they were localised in english, and who in their right minds as a publisher would offer to pursue such a business?
I'm not ruling it out entirely, but I'm not surprised that it hasn't been translated, nor am I angry at all (nobody should be) that they probably never will be; the best you can get are fan translations for the distant future.
V.
A perfect example of how Light Novels do in western cultures; Spice & Wolf. There are 17 in total, and Yen Press has expressed their interests in publishing all 17. They publish 2 a year in english, and they already have to print out a removable cover with a cosplay of horo because book stores do not want to stock a book with manga art on its cover. That's already costing the publisher said percentage of their profits = publishers unhappy.
Their sales aren't exactly fantastic, best case scenario, a good handful of otaku and other interested parties buy the volumes to collect and read. The fan translations are available on the internet, in relatively decent written quality for those not willing to pay, in addition to the fact that even the fanlations are ahead of yen press.
In conclusion;
Screw your rage, your opinion is irrelevant and you shouldn't be angry.
I wrote this unbearable, long post in order to bury whatever hopes and anger you hold against a failed and unlikely english localisation. For future reference, please try to engage your brain instead of writing with your amygdala at the command center while you mash your keyboard with allcaps. Caps ain't cool son.