Shotty Too Hotty wrote...
Blanc for best CPU.
My opinion of you has increased.
Ammy wrote...
Shotty Too Hotty wrote...
brok3n butterfly wrote...
OP image reminded me how cringe-worthy translations can be.
That's why I'm worried about Trigger Happy Havoc's Translation. I wouldn't trust NISA Amercia to translate my Spanish essays let alone Japanese.
It will most likely be shit tier as usual.
brok3n butterfly wrote...
OP image reminded me how cringe-worthy translations can be.
This is how it was when I was playing mk2. Literally every line that Neptune had made me cringe. It was that bad.
Sometimes you wonder if there are English speakers doing quality control on translations at NISA.
I've never heard anyone say "crumb my cookies" or anything near the stuff NISA puts in Neptune's mouth. Certainly Neptune is a unique person so they may be trying to make her say unique things but I think there is a line they crossed. NISA translation rant post