I'm shamelessly abusing this thread for my own question now. I don't possess the slightest knowledge about japanese, so my question may sound kind of stupid - sorry about that - but my problem is that I can't quite grasp the
logic behind this matter, which annoys me. What I know of the japanese way of writing names now is that they're written and pronounced completely different.
*Pulls out a random example*
Which doesn't make any sense to me at all. If you're writing the name
completely different as to how it's pronounced, and now my question, how are you actually supposed to know how to read, or pronounce, the name? You can hardly smell it on the paper or something, so... how? Please, someone explain that to me. Do you run around in japan and everytime you're asked for your name you need to give a full explanation on the kanjis, or what the hell? I've seen several cases in japanese media where the reading of names have been made into jokes, so this example can't be a special case either. I guess there has to be some kind of different way to read names, how does that work?
Regarding stupid names, I've never seen such a case with german names. We're all for stupid surnames, which can be a bitch with wrong interpretation. My own surname could be interpreted into 'River consisting of horses'. I've once seen a surname which could be read as 'Molester of women'. I'd choose being called Strawberry over that, or for short 'Straw' which sounds similar to... RAW! *Flexing muscles*