Kaimax wrote...
so this is a "pseudo-translation"? XD
Like I said, I don't know if this really count as a translation, though I can't really judge, because I don't have the jap text and enough knowledge of the japanese writing to translate. All my judgement is based on the conversations and to my feeling, a lot of times the flow of the conversations is completely opposite that I wonder if they made a mistake in the insertions of some of the scripts.
gurumao2 wrote...
Well the group
fun translations is long defunct. I do agree that the TL seems off at places. But it's better than nothing I guess :/
Agreed ^_^. Though I find it sad some of the movies were untranslated. I can get alot from the conversations( too bad Astro/Pollux side is not voiced) and to my feeling too much difference exist between the spoken and the written dialogues that I let all the voiced parts play to know what is truly said.
Sorry for my broken english.