chaosbreak wrote...
they should be 'expert' enough to judge what they translate isnt it? i mean, they are ones who know enough of the language to
translate?
i duno. who do both of you think are these people who translate mediocre vns?
Well, since I have never met a translator before, all of these are just assumptions and opinions
Fantasy Side:
A translator who is fluent in both languages and really experienced in VNs, have played more than a 100 VN and have the sources for VN related news, and have friend that is equal in that knowledge and can also translate. Will translate VNs that are labeled BEST GAME or has a ranking.
Reality Side (from what I assume):
Translator Usually Fluent in English and somewhat got a passing grade in Japanese, that doesn't have many experience and only play a dozen VN, and have friends that only knows how to translate. Getting their news only from rumors and suggestions from inexperienced VN player. Will translate usually sex oriented VNs, because SEX = WIN.
well, that's mostly my opinion and "imagination"
so, don't go "Flame" on me if somehow anyone who reads this feels offended.