I say subbed is better in all cases but especially in naruto's case becuse i hate how they add "Belive IT!!" to the end of like EVERY SINGLE sentence of naruto (I'm exaggerating by a bit) but still it can get ridiculous but i have to agree with the comment about DBZ it is better dubbed
I'd have to say subs, because many of the shows I watch are not available in the US yet. Also, the fact that most dubs I hear, sound rushed or the voices don't match the characters (personality-wise and physically -ex:deep voice for someone who looks like he's 10). There ae some good dubs out there and I do enjoy watching dubs every now and then.
I would have to say subbed due to the fact that once you get use to the actual voices of the characters then compare to the dubbed counter part your like wtf thats not how its suppose to sound its suppose to sound like this. But i guess thats just how i view it and the such. Which i guess in turn makes me a purist when it comes to watching my anime.
For me, if the dub can be good Id prefer that so that if I get bored or something I can do something else and still listen, (especially if its just a funny anime or something) But most of the time I find myself liking whatever I watch first or watch constantly, like I NEVER noticed anything weird or annoying about naruto until I started watching the subbed versions. But shows like Cowboy Bebop or DBZ I think Ill always like dubbed.
Sub's for me as I think the emotions of the character, which we can tell from the tone of thier voice and 'body language' is better portrayed by the japanese as after all anime draws most of its influences from thier culture so, who better to express it then the japanese!
And i can read quite fast so it means im slowly learning japanese anyway :p
Dunno, I don't really like dubs. Sure, there are great US voice actors out there (think Invader Zim - high class stuff), but it kinda seems unnatural to me because I've been watching anime in Japanese for my entire life. Wouldn't occur to me to watch American toons in Japanese, either. I like to keep it authentic. When something is translated, I feel like something gets lost in the process. Can't really help that, IMO.
Subs kinda irritate me, but my Japanese isn't top-notch, so I have to rely on subs for parts I don't quite get (like with some dudes who use a ridiculous amount of complicated words). Lol, I even need subs for some series like House MD because I only get half of the stuff they say. Meh, I'm not a native speaker seasoned in medical vocabulary, so that kinda figures.
Depends really. Mostly, I can enjoy both equally. Overall, if I had to make a choice, I'd say subtitles since the original work tends to be better, but in some cases (e.g. Cowboy Bebop of Metropolis, or Akira in the case of the Pioneer dub) I find myself preferring the dub.
Most of the time i like subs better but there are cases in wich i don't care or where the dub actually sond better but that's extremely rare. One anime wichhave a very good dub imo is Trigun
It really depends, though I watch subbed anime for the most part. I don't mind dubs if they're done well, but some voice roles are just bad.
Oddly enough though, if I watch something in English, watching the original Japanese version is going to screw with me. I rewatched Outlaw Star a while back and couldn't stand the subtitles and switched back to the English track..
It really depends, though I watch subbed anime for the most part. I don't mind dubs if they're done well, but almost nearly all voice roles are just bad...