Nashrakh wrote...
For me, it's all about the authenticity.
There is ALWAYS something lost when translating stuff into a different language.
Not always, but in most cases, this rule applies.
I'm perfectly fine with live action dubs to my language. It's good, various and some sound even better than original.
But for anime dub, well, it sucks all the time. All the series airing here are dubbed by 5 people (seriously, Naruto was dubbed with the same voice as Orochimaru, and this goes on in every series... that's not funny.) and there's no trace of any emotion.